Tautan-tautan Akses

All About Idioms 'Steal My Thunder/Steal Your Thunder'


Irna: Halo dan apa kabar semua sobat VOA. Di sini saya bersama

Adam: Adam Brock, welcome friends to All About Idioms

Irna: Acara ini khusus membahas idiom bahasa Inggris yang umum dalam tulisan dan percakapan orang Amerika sehari-hari. Idiom adalah sekumpulan kata yang punya arti tersendiri jadi tidak bisa diterjemahkan secara harfiah. Oleh karena itu jika seseorang memahami idiom yang jumlahnya ribuan itu sering dinilai bahasa Inggrisnya setara dengan Adam Brock native speaker kita kali ini. Salah satu idiom yang sering kita dengar atau baca adalah … Adam?

Adam: STEAL MY THUNDER, Irna, sekali lagi STEAL MY THUNDER

All About Idioms 'Steal Your Thunder/Stole My Thunder'
mohon tunggu

No media source currently available

0:00 0:02:55 0:00

Irna: Artinya menggunakan atau mencuri ide seseorang atau melakukan sesuatu yang sudah terpikir oleh seseorang untuk mendapatkan apresiasi. STEAL ejaannya S-T-E-A-L artinya mencuri, MY ejaannya MY- artinya saya dan THUNDER ejaannya T-H-U-N-D-E-R artinya petir.

Dalam contoh berikut kita akan menggunakan idiom itu dalam bentuk past tense menjadi

Adam: STOLE MY THUNDER sekali lagi STOLE MY THUNDER

Irna: STOLE ejaannya S-T-O-L-E. Kita simak bersama:

Adam: I had a great idea for a news story. But a colleague heard me talking about it. In the next meeting he suggested my idea like it was his own. He stole my thunder.

Irna: Artinya: Saya tadinya punya ide bagus untuk sebuah berita. Tetapi ketika saya ngomong tentang hal itu seorang rekan nguping. Dalam rapat berikutnya ia mengusulkan ide saya tadi seolah-olah itu adalah ide dia. Ia menggunakan ide saya supaya dia yang mendapat apresiasi.

Supaya lebih jelas dalam contoh kedua kata YOUR artinya kamu atau atau anda ejaannya Y-O-U-R menggantikan kata MY dalam contoh pertama tadi menjadi

Adam: STEAL YOUR THUNDER sekali lagi STEAL YOUR THUNDER

Kita simak bersama:

Adam: I’m sorry I steal your thunder, but I already told your wife about your promotion.

Irna: Artinya: Maaf ya aku sudah mengabarkan berita gembira yang sepantasnya kabar itu kamu sendiri yang menyampaikannya, tapi sudah duluan aku beritahu istri kamu.

Sekian saja pertemuan kita kali ini.

Adam: Friends, we’ll be back again soon. So long and thanks for listening.

XS
SM
MD
LG