Tautan-tautan Akses

All About Idioms "Down The Road/Down The Line"

  • Irna Sinulingga

Irna: Halo dan apa kabar semua sobat VOA. Di sini saya bersama

Brandon: Brandon Garner, welcome friends to “All About Idioms”

Irna: Acara ini khusus membahas idiom bahasa Inggris yang umum dalam tulisan dan percakapan orang Amerika sehari-hari. Idiom adalah sekumpulan kata yang punya arti tersendiri jadi tidak bisa diterjemahkan secara harfiah. Oleh karena itu jika seseorang memahami idiom yang jumlahnya ribuan sering dinilai bahasa Inggrisnya setara dengan native speaker. Salah satu idiom yang sering kita dengar atau baca adalah… Brandon?

Brandon: DOWN THE ROAD (Irna) sekali lagi DOWN THE ROAD

Irna: Artinya pada masa depan atau suatu hari nanti belum tahu kapan. DOWN ejaannya D-O-W-N antara lain artinya turun atau di bawah, ROAD ejaannya R-O-A-D artinya jalan.

Kita simak contohnya:

Brandon: We’re not in a hurry to make a decision, though we may at some point buy a house but that’s down the road.

Irna: Artinya: Kami sekarang tidak perlu buru-buru mengambil keputusan biarpun pada suatu ketika, kami akan membeli rumah tetapi masih lama belum tahu kapan.

Sinonim idiom DOWN THE ROAD adalah

Brandon: DOWN THE LINE sekali lagi DOWN THE LINE

Irna: LINE ejaannya L-I-N-E artinya garis. Kita simak contohnya berikut ini:

Brandon: Delaying even a year to put money into your retirement funds can make a difference down the line.

Irna: Artinya: Menunda setahun saja-pun untuk menyetor uang ke dana pensiun kita bisa membuat perbedaan besar di kemudian hari nanti.

Idiom yang kita bahas tadi adalah:

Brandon: DOWN THE ROAD dan DOWN THE LINE

Irna: Hanya sekian untuk hari ini. Terima kasih atas kebersamaan Anda.

Brandon: Friends, that’s it for today but we’ll be back soon. So long and thanks for listening.

XS
SM
MD
LG