Tautan-tautan Akses

Irna: Halo semua sobat VOA, apa kabar? Di sini saya kali ini bersama

Colin: Colin Lovett, Welcome friends, to ALL ABOUT IDIOMS

Irna: Acara ini khusus membahas idiom bahasa Inggris yang umum dalam tulisan dan percakapan orang Amerika sehari-hari. Idiom adalah frasa atau sekumpulan kata yang punya arti tersendiri dan tak bisa diterjemahkan secara harfiah. Idiom yang jumlahnya ribuan juga lazim menjadi pengukur kefasihan bahasa Inggris seseorang. Salah satu idiom yang sering kita dengar atau baca adalah…Colin?

Colin: SLAM DUNK , sekali lagi SLAM DUNK

Irna: Artinya keberhasilan spektakuler yang sudah bisa dipastikan di bidang apapun juga seperti kontrak bisnis yang menguntungkan, mendapat angka tinggi dalam ujian perguruan tinggi atau kemenangan yang mengesankan. SLAM ejaannya S-L-A-M artinya lempar dan DUNK ejaannya D-U-N-K artinya mencelupkan. Idiom ini berasal dari olahraga bola basket.

Sekarang kita simak contohnya:

Colin: With three championships in the last three years, predicting the success of our school tennis team this year is a slam dunk. They only have to win two more matches and they’ll have the trophy.

Irna: Artinya: Dengan tiga kejuaraan dalam tiga tahun terakhir, prediksi keberhasilan tim tenis kita tahun ini adalah sesuatu yang sudah pasti. Mereka hanya perlu menang dua pertandingan lagi dan mereka akan meraih piala itu.

Irna: Idiom ini juga bisa digunakan dalam dunia politik. Kita simak contohnya.

Colin: I agree he’s a strong presidential candidate, but he’s not a slam dunk to win.

Irna: Artinya: Saya akui dia seorang calon kuat dalam pemilihan presiden, tapi ia belum pasti menang.

Idiom yang kita bahas tadi adalah:

Colin: SLAM DUNK sekali lagi SLAM DUNK

Irna: Sekian untuk hari ini

Colin: Friends we’ll be back again soon. Until then so long and thanks for listening.

XS
SM
MD
LG