Tautan-tautan Akses

Radio

All About Idioms "Plain As Day/Clear As Mud"


All About Idioms banner for the Indonesian Service
All About Idioms banner for the Indonesian Service

Irna: Halo semua sobat VOA, apa kabar? Di sini saya bersama

Brandon: Brandon Garner, welcome (friends) to All ABOUT IDIOMS!

Irna: Acara ini khusus membahas idiom bahasa Inggris yang umum dalam tulisan dan percakapan orang Amerika sehari-hari. Idiom adalah sekumpulan kata yang punya arti tersendiri dan tidak bisa diterjemahkan secara harfiah. Oleh karena itu jika seseorang memahami idiom yang jumlahnya ribuan itu sering dinilaikemampuannya berbahasa Inggris hampir setara dengan native speaker. Salah satu idiom yang sering kita dengar atau baca adalah … Brandon?

Brandon: PLAIN AS DAY sekali lagi PLAIN AS DAY

All About Idioms 'Plain as Day/Clear as Mud'
mohon tunggu

No media source currently available

0:00 0:02:03 0:00

Irna: Artinya: Jelas sekali, PLAIN ejaannya P-L-A-I-N antara lain artinya tanah datar, atau sederhana, atau terang dan jelas atau bisa juga berarti tidak menarik, biasa-biasa saja. AS ejaannya A-S antara lain artinya sebagai, seperti atau seraya dan sebagainya. Sementara DAY ejaannya D-A-Y artinya hari, atau siang. Kita simak contohnya:

Brandon: Even though they don’t seem to be lovey dovey in public it’s plain as day that the couple cares very much for each other.

Irna: Artinya: meskipun mereka tampaknya tidak bermesra-mesraan di depan umum tetapi jelas sekali mereka saling mencintai.

Untuk lebih jelas lagi kita simak contoh kedua:

Brandon: It’s plain as day that to pass the exams you have to study hard.

Irna: Artinya: Sudah jelas bahwa untuk lulus ujian kita harus belajar mati-matian.

Lawan idiom “plain as day” adalah:

Brandon: CLEAR AS MUD sekali lagi CLEAR AS MUD

Irna: Artinya sama sekali tidak jelas. CLEAR ejaannya C-L-E-A-R artinya jelas AS- ejaannya A-S dan MUD ejaannya M-U-D artinya lumpur, jadi secara harfiah artinya sejernih lumpur.

Kita simak contohnya:

Brandon: I read the instructions over and over again on how to connect the sound system and the DVD player to my TV but it’s still as clear as mud.

Irna: Artinya: Saya berulang kali membaca instruksi mengenai cara menghubungkan sound system dan DVD player itu ke TV tetapi bagi saya instruksi itu masih saja tidak jelas.

Idiom yang kita bahas tadi adalah:

Brandon: PLAIN AS DAY dan CLEAR AS MUD

Irna: Hanya sekian untuk hari ini.

Brandon: Friends, that’s it for today, but we’ll be back soon. So long and thanks for listening.

XS
SM
MD
LG