Tautan-tautan Akses

Irna: Halo semua sobat VOA, apa kabar? Di sini saya bersama

Brandon: Brandon Garner, welcome to ALL ABOUT IDIOMS

Irna: Acara ini khusus membahas idiom bahasa Inggris yang umum dalam tulisan dan percakapan orang Amerika sehari-hari. Idiom adalah sekumpulan kata yang punya arti tersendiri dan tidak bisa diterjemahkan secara harfiah, jadi sering membuat bingung siswa kursus bahasa Inggris. Idiom yang jumlahnya ribuan juga sering dijadikan sebagai pengukur kefasihan bahasa Inggris seseorang. Salah satu idiom yang sering kita dengar atau baca adalah … Brandon?

Brandon: OFF GUARD sekali lagi OFF GUARD

Irna: Artinya: lengah, atau tidak was-was akan bahaya di ambang pintu. OFF ejaannya O-F-F antara lain artinya salah, putus atau mati, dan GUARD ejaannya G-U-A-R-D artinya penjaga atau pengawal.

Sekarang kita simak contohnya:

Brandon: The moment the boxer was off guard, his opponent landed a knock-out punch right to his jaw

Irna: Artinya: Pada saat petinju itu lengah, lawannya langsung mendaratkan pukulan K-O ke rahangnya.

Idiom OFF GUARD juga bisa berarti tak disangka-sangka. Kita simak contohnya.

Brandon: James’ question caught Linda off guard, and she told him about the secret before she realized it.

Irna: Artinya: Pertanyaan James sama sekali tak disangka-sangka Linda, dan ia memberitahu James sesuatu yang seharusnya dirahasiakan.

Lawan idiom OFF GUARD adalah

Brandon: ON GUARD sekali lagi ON GUARD

Irna: Artinya was-was atau berjaga-jaga. Sekarang kita simak contoh idiom ON GUARD

Brandon: The police warned shoppers to be on guard for carjackers when the shoppers leave their cars at the parking lot.

Irna: Artinya: Polisi mengingatkan orang-orang yang berbelanja supaya was-was terhadap penjarah mobil sewaktu mereka meninggalkan mobil mereka di tempat parkiran.

Kita tadi telah membahas:

Brandon: OFF GUARD dan ON GUARD

Irna: Sekian saja untuk hari ini.

Brandon: Friends, we’ll be back soon. So long and thanks for listening…

XS
SM
MD
LG