Tautan-tautan Akses

All About Idioms: Have A Lot Of Nerve/Off All The Nerve

  • Irna Sinulingga

Irna: Halo semua sobat VOA, apa kabar? Di sini saya bersama

Brandon: Brandon Garner, welcome friends, to All About Idioms

Irna: Acara ini khusus membahas idiom bahasa Inggris yang umum dalam tulisan dan percakapan orang Amerika sehari-hari. Idiom adalah sekumpulan kata yang punya arti tersendiri jadi tidak bisa diterjemahkan secara harfiah. Oleh karena itu jika seseorang memahami idiom yang jumlahnya ribuan sering dinilai bahasa Inggrisnya setara dengan native speaker. Salah satu idiom yang sering kita dengar atau baca adalah .. Brandon?

Brandon: “Have a lot of nerve”

Irna: Sekali lagi “have a lot of nerve”

Irna: Artinya lancang, tidak tahu tata krama atau congkak. Have ejaannya H-A-V-E di sini artinya punya LOT ejaannya L-O-T artinya banyak dan NERVE ejaannya N-E-R-V-E artinya syaraf. Kita simak contohnya:

Brandon: You’ve really got a lot of nerve telling me I spend too much money! Remember, you’re the one who goes up to new York every month and brings back a thousand dollar worth of stuff.

Irna: Artinya: Kamu benar-benar memang lancang sekali mengatakan saya terlalu banyak menghamburkan uang! Ingat, kamu yang setiap bulan ke New York dan pulang membawa barang-barang yang harga seluruhnya sampai seribu dolar.

Idiom itu ada sepupunya yaitu:

Brandon: “Of all the nerve” sekali lagi “of all the nerve”

Irna: Yang juga berarti lancang. OF ejaannya O-F, ALL ejaannya A-L-L artinya semua. Kita simak contohnya:

Brandon: Of all the nerve! How dare you criticize me for being late in the morning. You’re the one who sneaks out half an hour early, at least I work a full eight hours every day.

Irna: Artinya: Lancangnya kamu! Beraninya kamu mengkritik saya karena terlambat pagi ini. Kamu yang setiap hari curi-curi pulang setengah jam lebih awal, setidaknya saya bekerja penuh delapan jam sehari.

Sekian saja untuk hari ini.

Brandon: Friends, we’ll be back again soon. So long and thanks for listening.

XS
SM
MD
LG