Tautan-tautan Akses

Irna: Halo dan apa kabar semua sobat VOA. Di sini saya bersama

Brandon: Brandon Garner, Welcome friends to All About Idioms

Irna: Acara ini khusus membahas idiom bahasa Inggris yang umum dalam tulisan dan percakapan orang Amerika sehari-hari. Idiom adalah sekumpulan kata yang punya arti tersendiri jadi tidak bisa diterjemahkan secara harfiah. Oleh karena itu jika seseorang memahami idiom yang jumlahnya ribuan sering dinilai bahasa Inggrisnya setara dengan native speaker. Kali ini membahas dua idiom yang didahului dengan kata AFTER. Salah satu di antaranya yang sering kita dengar atau baca adalah … Brandon

Brandon: BIG DEAL sekali lagi BIG DEAL

Irna: artinya : sesuatu yang luar biasa penting, atau persoalan penting. BIG ejaannya B-I-G artinya besar dan DEAL ejaannya D-E-A-L antara lain artinya perjanjian atau transaksi.

Sekarang kita simak contohnya:

Brandon: He made such a big deal of getting there on time, that we decided to go on our own And you know what, even though we’re late the party hasn’t started yet.

Irna: Artinya : Ia heboh sekali untuk tiba disana tepat pada waktunya, sehingga kami memutuskan untuk tidak usah ikut bersama dia. Dan tahu enggak, meskipun kami terlambat pesta itu belum dimulai lagi.

Idiom “BIG DEAL” juga bisa digunakan secara ironis untuk menganggap sesuatu tidak penting, atau tidak membuat kita terkesan seperti dalam contoh berikut:

Brandon: So, Jane brags about her role on the television show, – big deal! It was only a cameo appearance – just for a few seconds.

Irna: Artinya : Jadi Jane menggembar-gemborkan mengenai perannya dalam pertunjukkan televisi itu ---- aku tak terkesan! Penampilannya hanya beberapa detik.

Dalam contoh berikut idiom ini di awali dengan kata “NO” menjadi

Brandon: NO BIG DEAL sekali lagi NO BIG DEAL

Irna: artinya tidak menganggap penting atau tak perlu dihebohkan, seperti dalam contoh berikut: .

Brandon: If I couldn’t go today, it’s no big deal. I’ll catch the early morning flight tomorrow and still be on time for the meeting.

Irna: Artinya : Jika saya tak bisa berangkat hari ini, tak perlu dihebohkan. Saya akan berangkat pagi-pagi dengan pesawat pertama dan masih sempat untuk menghadiri pertemuan itu,:

Hanya sekian untuk hari ini

Brandon:Friends, that’s it for today. So long and thanks for listening.

XS
SM
MD
LG